Railing
Codex

CHN
 | 
ENG
断层
fault
Volume 1

断层  / 

fault  / 

然而  / 

however  / 

平移  / 

translation  / 

对流  / 

convection  / 

近日点  / 

perihelion  / 

裂缝  / 

crack  / 

门廊  / 

porch  / 

 / 

edge  / 

质数  / 

prime  / 

填充  / 

fill  / 

 / 

wait  / 

折叠  / 

fold  / 

 / 

narrow  / 

 / 

family  / 

平行  / 

parallel  / 

扉页  / 

title page  / 

窗口  / 

window  / 

 / 

rent  / 

喧哗  / 

clamor  / 

线段

line segment

{
断层
fault
Volume 1

断层 / 

fault / 

然而 / 

however / 

平移 / 

translation / 

对流 / 

convection / 

近日点 / 

perihelion / 

裂缝 / 

crack / 

门廊 / 

porch / 

 / 

edge / 

质数 / 

prime / 

填充 / 

fill / 

 / 

wait / 

折叠 / 

fold / 

 / 

narrow / 

 / 

family / 

平行 / 

parallel / 

扉页 / 

title page / 

窗口 / 

window / 

 / 

rent / 

喧哗 / 

clamor / 

线段 / 

line segment / 

2022.04.20

✎  

鬼瀑

✎  

ghost cascade

ghost cascade (鬼瀑)的肉身是一名艺术编辑

ghost cascade’s corporeal form is an art editor

卡斯卡迪亚断层被称为大型逆冲断层, 其中一些地震断层仍十分活跃。 理解地震过程要以陆地上的断层为依据; 然而,被发现的断层肯定与月球地震有关。 该国在产生地震的断层线上安装传感器, 意外发现断层线离将建成的水下隧道非常近; 当岩石到达张开断层,琼斯博士在推特上说: 我的天!断层?

以上均摘自欧路词典中“断层”一词的例句库 出处包括科学60秒、万物简史,和历年英语六级阅读真题 很抱歉我们仍不得不依靠翻译来理解绝大多数 被隔断为地质、自然、社会的 已成为语词的历史, 但当断层显露自身,岩化的骨骸就同时是以上三种 它们在非语词的历史中坍缩 再历经翻译而分离。

但现在我想谈谈错误,当翻译的终点倒转 你意识到断层原也意味着错误。 更多例句随即遍布我们经验的地幔 属于梦的时间在睡眠监测软件中是种错误。 尖响是沉默中的错误, 爱是欲望中的错误, 语词小巧,在笨拙残酷的历史面前是种错误。

而我们从来只当断层存在于挽殿中 过往朽坏的一切也是有待入典的语词 人们睡着沉默着欲望着 以便正确进入一段平滑的历史, 也暂时忘却一种新的监察术正在发明: 计算机—光学相干——断层扫描 大翻译运动换了脸孔,骨骸在未来齐声迸裂。 我们分离焦黑的岩片,在新世界的黎明晨读:

梦将流传,尖响令人在不安中醒来,爱是必要的 语词连绵不断, 错误标记我们的纪元。

  • The Cascadia subduction zone is known as a “megathrust” fault,
  • And some of these faults are very active.
  • Earthquake processes are understood by way of fault lines in the land;
  • However, it has been confirmed that the faults in question are associated with moon quakes.
  • This country set up sensors along the fault line that produces these earthquakes,
  • And they were surprised to find out that the fault line is very close to where underwater tunnels will be constructed.
  • When the rock approaches the gaping fault, Dr. Jones posted on Twitter,
  •  “OMG! A chasm?”
  • All of the above are example sentences from the entry for fault in the Eudic online dictionary
  • sources including “Science in 60 Seconds,” A Short History of Nearly Everything, and reading comprehension questions from past level-6 College English Tests
  • I regret that we have no choice but to rely on translations to understand the bulk of
  • history that has been verbalized
  • and separated into the categories of geology, nature, and society
  • But when a fault reveals itself, the lithified skeletons within can fall into all three of these categories
  • They collapse into a nonverbal history
  • to be translated and separated anew.
  •  
  • But now, let me talk about mistakes. When the destination of translation is reversed
  • you realize that fault in fact means error.
  • More example sentences soon spread across the mantle of our experience
  • a sleep tracker app identifying the time of our dreams as a mistake.
  • A screech is a fault in silence,
  • love is a fault in desire,
  • the smallness of words is a kind of fault against the clumsy cruelty of history.
  •  
  • But we have always believed that the fault exists inside the temple
  • All that has decayed awaits entry into the dictionary
  • People are sleeping silenting desiring
  • in order to properly enter a smooth section of history,
  • and have temporarily forgotten that a new means of surveillance is currently being invented:
  • computers—optical coherence—CT scans
  • The act of Translation has changed faces, skeletons burst in unison in the future.
  • We separate burnt black chips of rock, and read in the dawn of a new world:
  •   
  • Dreams spread, a screech awakens a person from unease, love is a necessity
  • Words are continuous,
  • a fault marks the beginning of our era.