2022.04.17
✎
胖丁✎
Jia-Yue Ding邪教头子现在正在吃一只梨子
A cult leader who’s currently eating a pear
“往南再走20公里就会到吧,但其实到不到并不重要,现在全是一种蠢蠢欲动的未知的开始唱歌的即将高潮即将蔓延然后慢慢平息的东西,你知道榴莲熟透后爆炸出的气味吗,怦的一声?”
“嗯。”
“然后它开始旋转上升,皮毛像大气的脉络,舞姿有些尴尬,肢体也不太协调,但它是那种跳起舞来就进入自己世界定住的那种,你知道吧?
“我知道。”
“就像人在还没学会语言前,给事物下的定义,取的非语言的名字,都混混沌沌地飘在云里,你是否可以想象?”
“我可以想象。”
“用着动态的方式开始熟络,随着甩动加速,但正是因为这种不断的加速,它永恒地停下了。”
“我想我大概明白了。”
“那我们继续走吧,现在有些尿急,我可能得先找棵树停一会儿。”
“可以一起边尿边继续这个话题。”
“它出现的那一天,云里的混沌散开。”
“它出现,勉强地翻译成人类的语言。”
“Head south for another 20 kilometers and you’ll get there. But it’s actually not that important if you arrive or not. Everything right now is restless and unknown, on the verge of singing, about to climax, about to spread out and then gradually calm down. You know how a durian smells once it gets overripe and explodes, that thud of a sound?” “Mm.” “And then it starts spinning upward, its skin like an atmospheric vein, a kind of awkward-looking dance. There’s not a lot of coordination in its body, but it’s one of those things that gets into its own world once it starts dancing, you know?” “I know.” “Just like how, prior to language, humans defined things by giving them nonverbal names, all of them floating confused and chaotic in the clouds, can you imagine?” “I can imagine.” “Getting acquainted with things in a dynamic way, accelerating along with the swinging movement. But it ends up stopping for an eternity because of this very acceleration.” “I think I kind of know what you mean.” “Let’s keep walking then. I’m feeling a strong urge to pee, I’ll probably have to make a stop at a tree for a while.” “We can keep talking about this while you pee.” “The day it appears, the chaos of the clouds will disperse.” “When it appears, we’ll have to translate it into the language of humans.”